О, жизнь, ты прекрасна вполне
Читаю вики про ГП на голландском. Все бы ничего, но зачем они бОльшую часть имен перевели?? Мне это просто мозг вынесло! 
Мне один Хогвартс с "Фокус-покусом" мозг вынес!
Zweinstein (Engels: Hogwarts), voluit Zweinsteins Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus (Engels: Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)
UPD: Ради интереса забила Marcel Lubbermans (Невилл Лонгботтом) в гугл транслейтор... Перевел-то он правильно, но вот когда я забила Marcel отдельно... он выдал Горячая завивка волос.
Боже, тяжела судьба этого мальчика.

Мне один Хогвартс с "Фокус-покусом" мозг вынес!
Zweinstein (Engels: Hogwarts), voluit Zweinsteins Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus (Engels: Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)

UPD: Ради интереса забила Marcel Lubbermans (Невилл Лонгботтом) в гугл транслейтор... Перевел-то он правильно, но вот когда я забила Marcel отдельно... он выдал Горячая завивка волос.

Боже, тяжела судьба этого мальчика.

Но вот из "Малфой" сделали "Малфидус", а из "Лестрейндж" - "ван Детта", мне, судя по всему, понять не дано.
Трешак не на столько очевиден, но тоже присутствует, если поискать.