02:32

О, жизнь, ты прекрасна вполне
Читаю вики про ГП на голландском. Все бы ничего, но зачем они бОльшую часть имен перевели?? Мне это просто мозг вынесло! :alles:
Мне один Хогвартс с "Фокус-покусом" мозг вынес!
Zweinstein (Engels: Hogwarts), voluit Zweinsteins Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus (Engels: Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry) :crzdance:

UPD: Ради интереса забила Marcel Lubbermans (Невилл Лонгботтом) в гугл транслейтор... Перевел-то он правильно, но вот когда я забила Marcel отдельно... он выдал Горячая завивка волос. :lol:
Боже, тяжела судьба этого мальчика. :alles:

@настроение: ололошки!

@темы: Harry Potter, Дурин Дом, languages

Комментарии
15.01.2011 в 02:11

'cause I need freedom now and I need to know how to live my life as it's meant to be
боги! луйхуйнен, хуйспаус...это треш, тоже треш!
15.01.2011 в 02:15

О, жизнь, ты прекрасна вполне
(Bellz), с именами основателей там прикола нет: просто пишется несколько иначе.
Но вот из "Малфой" сделали "Малфидус", а из "Лестрейндж" - "ван Детта", мне, судя по всему, понять не дано. :gigi:
Трешак не на столько очевиден, но тоже присутствует, если поискать.
15.01.2011 в 02:25

'cause I need freedom now and I need to know how to live my life as it's meant to be
Малфидус это ЛОЛ :lol: а вот Вандетта мне оч и оч нравится,да ^__^
15.01.2011 в 02:33

О, жизнь, ты прекрасна вполне
Да, Вандетта - это клево))
19.01.2011 в 02:47

'cause I need freedom now and I need to know how to live my life as it's meant to be
горячая завивка для волос :lol:
19.01.2011 в 03:26

О, жизнь, ты прекрасна вполне
Фрэнк и Пах назвали сына Горячей завивкой для волос. :lol::lol::lol: